「ここは終(つい)の終着駅」(Aquí está la última estación.)
この先きに行く線路は一寸先に
視えることなし……そして (Y/イ)
生きとし生きる諸々の生命(Vida de todo tipo de vida.)の
産まれて来し、故里‐《無源》(Pueblo viejo‐Ninguna fuente)より
歩み来た線路は、錆び・腐れて
見る影もなしか(Puedo ver la sombra)
「ここにて終わりの駅」(La estación final aquí)